Ana içeriğe atla

Kayıtlar

Ah

Beni koydukları zaman toprağa, Başında bembeyaz sarık, bir hoca, Yabancılar gider gitmez uzağa, Yaslansın çömelip orda ağaca. Her mezar başında artan hevesle, Ruhuma bir "Yasin" okusun, sesle, Bu son benzeyişim olsun herkesle, Bütün arzum budur olup olacağı. Dinlendirmek için orda başımı, Ne adımı yazsın ne de yaşımı, Bir koyan olursa eğer taşımı, Üzerine bir "Ah" çekin Arapça. Ahmet Kutsi Tecer

Mezar Taşları

Sevmeliyiz mezartaşlarını biz, Çünkü yalnız onlar bizi yâd eder. Şüphesiz onlardır en saf ve temiz, Ardımızdan varsa duyanlar keder. Her sevginin artık çözüldüğü gün, Alınlarda matem, yüzlerde hüzün, Bizi yalnız onlar tanır gündüzün, Geceleyin onlar kalır beraber.. Bütün derdimizi alıp bağrına, Bizden yalnız onlar kalır yarına, Ay ışığı düşse omuzlarına Ahmet Kutsi Tecer

Mezar

"İhtiyarlıyoruz!" demez miydim sana? "Yüz göz buruşur, sevişenler ayrılır!" Demez miydim? Al işte geldi o günler! İşte ağardı saçlarımız, kocadık. Nerde ağzının o eski güzelliği! Hani türlü diller döken aşıkların? Bir mezar gibisin sen artık, bakmadan Geçip gidiyoruz kibirlim, önünden. Rufinus

Adaletsiz Eros'a

İkimizi de aşka düşür. Sana tanrısın derim Eros! Sen tut beni yak, onu gözet; İşte bu tanrılığa sığmaz. Rufinus

Aşk ki Sevgili Kızım

Aşk ki sevgili kızım, aynaya benzer en çok, Bakmaya bayılırlar güzel ve şık bayanlar Baktıkça düş kurarlar, mutlu olurlar. Aynadaki görüntüleri büyüler onları, Kötülükten, günahtan arınır yürekleri Ruhları saydam beyaz bir sayfaya can atar. Sakın inmeye kalkma yoksa ayağın kayar, Tutunacak dal yoksa uçurum bekler seni Direnemezsen kapılır kaybolursun girdapta, Aşk ki güzeldir kızım, saf ama ölümlüdür Senin gibi küçük yaşta akıntıya kapılanlar Kendi yansımalarını görür, yunar, boğulur. Victor Hugo

Eskisi Gibi Değilim Artık Ben

Eskisi gibi değilim artık ben Artık olamam hiçbir zaman da Yazım,o güzelim baharım da Uçup gitti işte pencereden Aşk,yalnız sendin sultanım benim Tanrılar içinde senin kölendim Dünyaya gelebilseydim bir daha Daha bir dört dönerdim etrafında Clement Marot Çeviri: İlhan Berk

Bir Soyguncunun Yüzü

Artık yüzün Yaşlı bir adamın yaşlanmaya başlamış yüzü, Uzun süredir yolcuların inmediği Bir hanı andırıyor gözlerin. Kanlı, akıtan bir sevgiyle örtmüştük yeraltını, Durgun bir sevgiyle açacağız gökyüzünü, Senin yüzün Durgun bir sevginin yıktığı gökyüzü. Bir boğa getirdim sana, Soluyan bir boğa değil bu, Soluk alan bir boğa getirdim sana, Şiirin, güvenin, aşkların, Sahi, aşkların boğasını, Çekimser, bekleyen boğasını, Bu çeşit sıfatların boğasını getirdim. Aynı boğa, kolunun altında geçen Tek başına yaşadığın süreyi Bir bıçağın ucuyla Olympos arasında. Hades’ten kaçırdım onu, bak, Biraz yaralanmış, biraz zincire vurulmuş, Senin zincire vurulmuş yüzün Durgun bir sevginin yıktığı gökyüzü. Elinin perdeleri iniktir bu akşam, İki martı kuşunun yerleştirdiği Senin sigarayı ürkekçe tutan, Gittikçe titremeye alışan, Üstünde dövmeler belirmeye başlayan Ellerine, iki kuşun yerleştirdiği Akla gelen her çeşit perdeler İniktir, solmaktadır bu akşam. Boğanı geri getirdim sana. Hades’ten, içimin evind...

الحان شتا

، بر بیاض لرزه، بر دومانلی اوچوش اشینی غا‍ءب ایله ین بر قوش گبی قار .گچن ایام نوبهاری آرار ، ای قلوبڭ سرود شیداسی ای كبوترلرڭ نشیدهلری : او بهارڭ بو اشته فرداسی  قاپله دی بر درین سكوته یری قارلر .كه خموشانه دمبدم آغلر ای اوچاركن دوشوب اولن كلبك بر بیاز ریشه جناح ملك گبی قار سنی صولغون حدیقه لرده آرار. سن آچاركن چیچكلر اوستونده ، اوفه جیق بر چیچكلی یلپازه ، نعشن استونده شیمدی، ای مرده باشله دی پرچه پرچه پروازه گارلر .كه سماءدن دوشر دوشر آغلر اوچدیڭز، گیتدیڭز سز ای قوشلر؛ كوچوجوك، سرسفید بایقوشلر گبی قار .سزی داللرده، لانه لرده آرار ، گیتدڭز، گیتدڭز ای مرغان، .شیمدی بوش قالدی سرتسر یووالر یووالرده – یتیم بی افغان! – صون قالان ماءی تویلری قووالر قارلر كه حواده اوچار اوچار آغلار جناب شهاب الدین Kaynak: http://bakmaklar.blogspot.com.tr/

یاغمور

كوچوك، مطرد، محترز ضربه لر قفسلرده، جاملرده پرا‍هتزاز اولور دمبدم نوحه گر، نغمه ساز قفسلرده، جاملرده پرا‍هتزاز ...كوچوك، مطرد، محترز ضربه لر ، سوقاقلرده سیلابه لر آغله شر افق یاقلاشر، یاقلاشر، یاقلاشر؛ بولوتلر قاراردقجه ذراته بر آغیر، محتضر دالغه لنمق كلیر؛  ، بورور بر صوغوق گولگه اطرافی هپ .نمایان اولور گوندوزڭ نصف شب سونر شیمدی، منظور اولوركن دمین .هیولاءسی قارشمده بر عالمڭ آچیلمز نه بر یوز، نه بر پنجره؛ .باقیلدقجه وحشت چوكر یرلره ، كچر بوش سوقاقدن، خیالت گیبی  شتابان و پوشیده سر بر صبی؛ ، او دم لیل یادمده، صولغون، تباه .سورور بر قادین بر ردای سیاه ! - ساچاقلرده قوشلر – حزیندر بو پك .صوسارلر، اوزاقدن اولور بر كوپك ، اوتر گوش روحمده بوش بر انین :بوغوق بر تضاد سكون و طنین ...كوچوك، پرهوس، گوهرین قطره لر سوقاقلرده، داملرده پراهتزاز اولور متصل نوحه گر، نغمه ساز سوقاقلرده، داملرده پراهتزاز ...كوچوك، پرهوس، گوهرین قطره لر توفیق فكرت

مردیون

،آغیر، آغیر چیقه جقسڭ بو مردیونلردن ،اتكلرڭده گونش رنگی بر ییغین یاپراق ...و بر زمان باقاجقسڭ سمایه آغلایه رق ،صولر صاراردی... یوزڭ پرده پرده صولمقده ...قیزیل هوالری سیر ایت كه آقشام اولمقده ،اگیلمش ارضه، متصل قانار گللر ،دورور علو گبی داللرده قانلی بلبللر صولرمی یاندی؟ نه دن طونجه بڭزیور مرمر؟ ،بو بر لسان خفیدر كه روحه دولمقده ...قیزیل هوالری سیر ایت كه آقشام اولمقده احمد هاشم