Ana içeriğe atla

Kayıtlar

Ali Güzelyüz etiketine sahip yayınlar gösteriliyor

Uçma Özlemi

Uzun süredir kendimden, Allah'tan ve insanlardan uzağım Bütün bunlara rağmen sabırsızlık içinde sabırlıyım Ağaçların dalları arasında sıkışmış, bir geyik gibi Gururumun kıvrımlı dallarının uçları Her yanda şaşkın ve avare senin arzunda Nilüfer gibi fersiz bir sarmaşık nurum Ola ki bir yapraklık gölge düşer ayağının dibine Bir gün bir zamanlar benim geçişimle Tek renklilik yüzünden bir oldu gecem, gündüzüm Bahtım gibi karadır matem ve düğün giysilerim Feleğin defterinde karalanıyor adım Sen olmayınca fark etmez varlığım ya da yokluğum Ördeklerle uçma özlemi içindeyim Yaşlı bir kaplumbağa gibi kabuğumun içinde sabırlıyım Nihayet başı dik bir şeklide koyuyor gönlüm Aşkın eksiksiz taşını, üzerine mezarımın Kayser Eminpur Çeviren: Ali Güzelyüz

İhvaniye

Seyyid Hasan Hüseyn'ı'ye Niçin akıl sahiplerine öğüt verelim? Gelin aşktan söz edelim. Bütün ibadetlerimiz alışkanlıktır Ah, alışkansızlığa alışabilesem Ne olur her namazdan sonra Bir çiçek için iki rekât kılalım Niyet ederken namaza Gelincik çiçeğine yakınlık dileyelim Ne olur her kunut duasında Biraz da "dinle neyden" söz edelim Ne olur aynalarda Allah'ın güzelliğini ziyaret edelim Ayrı mı yoksa dalga denizden Niçin "tek"e "çok" hükmü verelim? Çokluğun sonucudur dağınıklık Gelin birlik alıştırması yapalım Tıpkı "mahiyet" gibidir senin "varlık"ın Niçin yeniden "asalet"ten söz edelim? Eğer bizzat aşksa asıl sebep Niçin "sebep olan" ile "sebep"i tartışalım? Gel, duygu ve düşüncenin cebini Sevgi ve şefkat çereziyle dolduralım Gülşen-i Raz'la, Akl-i Sorh'le Kimya-yı Saadet'le dolduralım Geliniz, tıpkı Aynu'l-Kuzat gibi Akıl ile din arasında ha...

Aşk Dilinin Grameri

Uzak dursun gönlün eteğinden aşkın eli! Gönle hüküm vermek mümkün mü ki? Denize hükmedebilir misin Ki gönlün anmasın hiç sahili? Mümkün mü "Dur" demek dalgalara, Ya da durmasını emretmek rüzgâra? "Özne"mize kim koyduysa "yüklem"siz Şu aşk dilinin gramerini İyi biliyordu elbette, keskin kılıcın, Bir sarhoşun eline verilmeyeceğini. Kayser Eminpur Çeviren: Ali Güzelyüz

Tanıdık Rüya

Hayal keskisiyle yonttum ben seni Yaptığım her heykelde gördüm ben seni Gökten kucağıma mı düştü güneş? Yoksa Allah'ın cennetinden çiçek gibi mi derdim ben seni? Her çiçek kendine özgü renk ve kokuyla yeşerir bağda Bütün çiçeklerden kokladım ben seni Ömrümün gece ve gündüzünün tanıdık rüyası! Çocukluğumun rüyalarında gördüm ben seni Her açıdan gönlümün beğenisisin sen Hem görerek hem görmeyerek beğendim ben seni Güzelliğe tapması boşuna değil gönlümün Zira bu sebepten taptım ben sana Sessizlik dışında cevabın olmasa da Her soruda herkese sordum seni Şiirden, istiareden, teşbihten üstünsün sen Senden başka kimseyle tartmadım seni Kayser Eminpur Ali Güzelyüz

Söylenmemiş Şiir

Hayır! Aşkla işim yok benim! Hiçbir şeyi, hiç kimseyi     Sevmiyorum artık,     Bu aralar. Sanki Tahammülü yok bu feleğin      Bir gün dahi      Seni ve beni      Mutlu ve dertsiz görmeye. Çünkü      Neyi ve kimi daha çok seversen Hatta bir sigarayı,      Ya da zıkkımın kökünü bile Esirger senden... Öyleyse Bütün varlığımla ben                              Ölüme terk ettim kendimi Ki felek, Uğraşmasın benimle artık. Bu yeni şiiri de                               Söylenmemiş bırakıyorum... Ki bir koku almasın felek... Dedim ki Aşkla işim yok benim! Kayser Eminpur Çeviri: Prof. Dr. Ali Güzelyüz Demavend Yayınları İstanbul / 2013