Ana içeriğe atla

Kayıtlar

Leonard Cohen etiketine sahip yayınlar gösteriliyor

İyi Tarafım

Teslim oldum olalı zalim tabiatıma ve çığırından çıkmış hayatımın gerisindeki miskinliğe, iyi tarafım ( ki neresidir, pek kestirememiştim daha önce ) ortaya çıkmaya başladı hiç tanımadığım insanların düşlerinde. Aldığım mektuplara göre yararlı oluyormuşum kendimce, bazen bir akıl vererek bazen de, tehlikeli durumların tam ortalık yerinde bir kurtuluş yolu göstererek. Kış güç topluyor giderek zayıf naif stratejilerime karşı. Yataktan çıkamaz oldum. Yürü, küçük asker ruhani görevlerinin peşinde delip geç engin kanada gecesini seni kimse tutamaz artık o pırıl pırıl köprüyü korkmadan yürü O köprü ki, günlük hayatımın çöküşü üstünde yükseldi gökyüzüne. Leonard Cohen Çeviri: Meltem Ahıska

bir kadına dokunmayı özlüyorum

bir kadına dokunmayı özlüyorum çünkü sevdiğim çok uzakta bugün gelmedi gelmeyecek yarın da. kusursuz bir ten yok, kadınımın kemiklerini saran ten gibi ama yalnız kaldığımda o öyle uzakta ki: sanki hacıların ziyaret ettiği papazların esinlendiği şatolu bir kentteki bir başyapıt gibi. heyhat, ne böylesine derin bir aşka gidebiliyorum ne de korunmak istediğim bir sevginin yanında uyuyabiliyorum. ama bir kadına dokunmayı özlüyorum ben. çünkü ten sıcak ve tatlı. soğuk iskeletler geçiyor her gece ayaklarımın dibinden. Leonard Cohen

Teldeki Kuş

Teldeki bir kuş gibi eski bir gece yarısı korosundaki sarhoş gibi kendimce denedim özgür olmayı kancadaki bir kurt gibi eski moda bir kitaba eğilmiş bir şövalye gibi beni iki büklüm eden aşkımızın aldığı biçimdi. sana karşı nazik olmadıysam umarım bir yolunu bulursun tüm bunları geçiştirmenin sana karşı sadık olmadıysam bunun nedeni bir aşığın bir çeşit yalancı olması gerektiğine inanmamdı. ölü doğmuş bir bebek gibi, boynuzlu bir yaratık gibi, bana ulaşmaya çalışan herkesi paramparça ettim ama bu şarkıyla ve tüm hata yaptıklarım adına yemin ediyorum ki tümünü telafi edeceğim seninle. Ağlama, ağlama, ağlama artık hepsi bitti, bedeli ödendi. Teldeki bir kuş gibi eski bir gece yarısı korosundaki sarhoş gibi kendimce denedim özgür olmayı. Leonard Cohen Çeviren: Mustafa Yılmazer

Beni Sevmek Zorunda Değilsin

Her zaman istediğim tek kadın olsan da beni sevmek zorunda değilsin her gece seni izlemek için doğmuşum ben ve seni seven birçok adamdan biriyim sadece Bir yemekte buluşuyoruz seninle avuçlarını alıyorum ellerimin arasına eski bir taksinin içinde sonra uyanıyorum tek başıma Discipline Oteli’nde ellerim yokluğunun üzerinde Tüm bu şarkıları senin için yazdım ben iki mum yaktım, biri kırmızı, diğeri siyah biri kadın, diğeri erkek iki sandal ağacının dumanıyla evlendirdim onları senin için dua ettim beni sevmen için dua ettim beni sevmemen için dua ettim Leonard Cohen Çeviri: Duygu Gündeş

Herkes Biliyor

Herkes biliyor zarların civalı olduğunu Atarken parmaklarını birleştiriyor herkes Savaş bitti, herkes biliyor bunu İyi oğlanlar yenildi, herkes biliyor bunu Herkes biliyor, zaten dövüş hileliydi Fakirler fakir kalır, zenginler daha da semizler. İşler böyle gider Herkes bilir bunu Teknenin su aldığını herkes biliyor Herkes biliyor, kaptan yalan söyledi Herkeste bu kırıklık var Babaları yahut da köpekleri ölmüşçesine Herkes ceplerine konuşuyor Herkes bir kutu çikolata istiyor ya da uzun saplı bir gül Herkes biliyor Beni sevdiğini, bebeğim, herkes biliyor Herkes biliyor sahiden de sevdiğini Biliyor herkes bana sadık kaldığını, bir kaç geceyi saymazsak İhtiyatlıydın, herkes biliyor bunu Ama karşılarına elbisesiz çıkmak zorunda kaldığın bir sürü insan vardı Ve herkes biliyor Ve herkes biliyor ki, ya şimdi ya da hiç Ya benim ya sensin, herkes biliyor Bir ya da iki çizgi çektiğinde sonsuza kadar yaşayacağını da biliyor herkes Yaşlı Zenci Joe senin kurdele ve kolyel...